V. Einheitsfeier

Bereits zum fünften Mal wurde am 6. Januar die jährliche Einheitsfeier des NBL zelebriert.
Die Feier ist auf historschen Original begründet, da die römischen Truppenverbände stets am 3. Januar ihren geleisteten Diensteid erneuerten mussten.

Wie immer boten das reichhaltige Speiseangebot sowie der Jahresrückblick ein ausgewogenes Programm.

Bei dieser Gelegenheit wurde auch die Jahresversammlung abgehalten.

Im Folgenden ist die lateinische Rede des Abteilungsleiters mit deutscher Übersetzung abgedruckt, die bei dieser Feier gehalten wurde.

Oratio diei recupationis votorum
Milites, vicani, amici Numeri Brittonum; Salvete!
Soldaten, Zivilisten und Freunde des Numerus Brittonum; Seid gegrüßt!

Rursus annus celeriter praeteriit et iam annus novus novis muneribus eminet.
Wieder ist ein Jahr rasch vorüber gegangen und ein neues Jahr mit neuen Aufgaben steht uns bevor.

Annus cottidianis muneribus, magnis festis periculis plenus fuit.
Es war ein Jahr angefüllt mit Alltäglichen, mit großen Festen, mit Herausforderungen

Hic annus nunc praeteritus est. Quid eorum laborum huius anni nunc manet
Dieses Jahr ist nun vorbei. Was bleibt nun von diesem allem unseren Mühen?

Nonnulli dicunt gaudium, nonnulli gloriam, nonnulli divitias. Fieri possit. Sed omnia haec vanescunt.
Manche sagen die Freude, manche sagen Ruhm, manche Reichtum, das mag sein. Doch dies alles vergeht.

At vos dico id, quod nemo vobis sumere possit: memoria rerum gestarum. Haec memoria, quod tempus vestrum, laborem vestrum et saepe etiam vitam vestram pro Roma ausi estis. Haec memoria animum vestrum tepefaciat et vobis praemio multis modis afficiat.
Ich sage euch was euch keiner nehmen kann: die Erinnerung an unsere Taten. Die Erinnerung, dass ihr euer Zeit euren Einsatz und oft auch euer Leben für Rom riskiert habt. Und diese Erinnerung soll euch das Herz erwärmen und euch für eure Mühen hundertfach entlohnen.

Eius rei semper mementote. Aliquando, cum honestam missionem acceperitis et liberi vestri vos quaesiverint, tum eos recto animo narrate de rebus gestis. Sed tempus iam remotum est.
Behaltet euch dies stets vor Augen. Einst wenn ihr ehrenhaft entlassen sein werdet und euch eure Kinder fragen werdet– erzählt ihnen mit Stolz von euren Taten. Doch dieser Tag ist noch fern.

At nunc celebremus et annum praeteritum et annos futuros
Nun aber laßt uns sowohl das vergangene als auch die zukünftige Jahre feiern!

Tollite pocula
Hebt die Becher!

Canna non certamen corda virorum delectat!!!